Hallo allemaal! Wat fijn dat jullie meer kunnen vertellen over de werksfeer en culturen bij SEKISUI EUROPE. Om te beginnen wil ik vragen: wat viel jullie als eerste op toen je onderdeel werd van het SEKISUI EUROPE team? Was er sprake van een cultuurshock?
Kazutoshi: In vergelijking met mijn collega’s in Japan, is het duidelijk dat mijn Europese collega’s niet verlegen zijn om hun mening te geven. In Japan zou deze directe communicatiestijl als onbeleefd worden gezien, vooral als je in gesprek bent met een oudere collega of iemand met een hogere functie. In Japan wordt de leeftijd zeer gerespecteerd en staat het synoniem voor de hiërarchie binnen een bedrijf.
Alfred: Mij werd vooral in (online) meetings duidelijk dat er meer hiërarchie is binnen de afdelingen met Japanse collega’s. Onze Westerse communicatiestijl is wat directer.
Ramon: Vanaf de eerste dag voelde het als een familie, waarbij je onderdeel bent van een professioneel team. Na jaren in het buitenland (ook in Azië) te hebben gewerkt, kan ik zeggen dat het een verrijking is om te kunnen werken met een internationaal team.
SEKISUI is een mondiaal bedrijf met zusterbedrijven over de hele wereld. Hoe ervaren jullie dit? Werken jullie bijvoorbeeld ook samen met SEKISUI bedrijven uit andere landen?
Ramon: Vanuit het IT team zijn we hard op weg om als 1 mondiaal team te werken, inclusief een sterke en solide relatie met ons Japans hoofdkantoor en de verschillende regionale teams. Samen werken we aan een innovatieve en sterke digitale strategie die als fundament kan dienen voor de groei van onze bedrijven.
Kazutoshi: Ik ben momenteel bezig met een project voor het management van de expats in Europa. Voor dit project werk ik samen met andere HR medewerkers van SEKISUI bedrijven in Europa, Amerika en Japan. Via deze samenwerking leer ik ook over goede initiatieven van de verschillende SEKISUI bedrijven.
Alfred: Vanuit mijn rol als in-house legal counsel verantwoordelijk voor de Europese regio, heb ik heel veel contact met andere medewerkers van de legal afdelingen in Japan, Amerika en het Verenigd Koninkrijk. Het delen van kennis, het voeren van discussies en vragen naar elkaars mening komen hierbij aan bod. Veel juridische onderwerpen (zoals bijvoorbeeld Privacy Law) hebben niet alleen effect op SEKISUI in Europa, maar ook op de bedrijven in andere regio’s.
In de kern is SEKISUI een groot Japans bedrijf. Ik kan me voorstellen dat jullie op het Europese hoofdkantoor dit merken, bijvoorbeeld in bepaalde manieren van zaken doen. Zijn er voorbeelden of rituelen vanuit Japan die jullie ook in Roermond gebruiken?
Alfred: Ja, samenwerken is cruciaal in de Japanse bedrijfscultuur. Voordat er een definitieve beslissing wordt gemaakt, is het gebruikelijk dat je vanuit het Japanse hoofdkantoor om feedback vraagt over jouw mening en advies via collega’s.
Ramon: We respecteren altijd elkaars sterke en zwakke punten zodat we samen kunnen groeien als team. Een Japans gezegde is: een reis van duizend mijl begint met een eerste stap. En dat is wat wij als team doen, we blijven continue groeien.